Последний незанятый мужчина - Страница 49


К оглавлению

49

— Тогда расскажите мне, в чем же состоял ваш план. — Теперь, когда на нем была фланелевая куртка и джинсы, он мог смело записываться на соревнования по бодибилдингу. В его синих глазах сквозило презрение. Если бы он не был так зол, подумала она, можно было бы назвать его красивым. Трудно представить, чтобы эта самодовольная физиономия когда-нибудь по-доброму улыбнулась, какая уж там нежность!

— Во-первых, никакого плана не было. Я, вообще-то… — Она не могла подобрать нужное слово.

— Положилась на волю случая? — подсказал он.

Джорджи кивнула.

— Эй, дуралей! Я тута! — донеслось из прихожей.

Обернувшись, Джорджи увидела блондинку, одетую точь-в-точь как Морган: на ней была ярко-голубая лыжная куртка, а на ногах — лыжные ботинки. Топая как слон, она ввалилась в гостиную. Жены обычно не кричат: «Эй, дуралей!» Кто же она такая? Подружка? На вид не больше тридцати, прямые волосы до плеч, добрая улыбка — улыбаясь, она стряхивала с куртки налипший снег. При виде Джорджи еще радостнее заулыбалась.

— А ты не один. Что же не предупредил? — Она покосилась на Моргана, который все еще стоял перед камином. — Я бы оделась поприличнее. — Она снова посмотрела на Джорджи, особенно заинтересовал ее клетчатый костюм.

— Это… — Морган, впервые за все это время, улыбнулся. — Эта дама, имени которой я не запомнил, является большой поклонницей моего творчества.

— Правда? — Блондинка посмотрела на Моргана. Теперь они оба улыбались. — Которой его части?

— Произведения «Вуду-девы».

— Ага… «Вуду-девы». Да, все время забываю, что она очень популярна у читателей.

— Она прибыла издалека. Она иностранка.

— А по-английски говорит?

— Я, между прочим, англичанка, — сказала Джорджи, покраснев. Нелепость ситуации становилась все очевиднее. Они издеваются над ней? Да. Не явно, конечно, но видно, как хитро переглядываются — и вообще говорят о ней так, словно она бездомная собака, которая случайно забрела в гостиную. Вообще-то так оно и есть, подумала она. В каком-то смысле они правы. Если бы они знали всю правду — про «Проект икс» — они бы просто умерли от смеха.

— Отлично! — Блондинка подошла к Моргану и обняла его за талию. — Ты велик, Морган. Тебя знают во всем мире. Я так горжусь тем, что я твоя родственница.

Сестра? Сводная сестра? Или кто? И почему, спрашивала себя Джорджи, я ревную? Это совсем уж нелепо. Две минуты назад я мечтала лишь о том, как бы поскорее уехать. А теперь вот ломаю голову, кем ему приходится эта женщина.

— Я двоюродная сестра великого писателя, — сказала женщина и ущипнула его за бок. — Меня зовут Элайза. А вас?

— Джорджи. Джорджина Харви.

— Именно! — Морган щелкнул пальцами. — Вот как ее зовут! Надо было запомнить. Мы практически обручены. Все, что нам нужно, это секс и кружка какао — и дело в шляпе.

— Послушайте… — Джорджи вспыхнула. Ну сколько можно терпеть! Что он все над ней смеется. Да, она сама виновата, что поставила себя в такое идиотское положение. Можно и посмеяться. Но пора и честь знать. Хватит терпеть, пора переходить в наступление. — Я понимаю, что я здесь нежеланная гостья, и приношу извинения за непрошеное вторжение. Но, мистер Блейн, если вы так относитесь ко всем своим читателям, я думаю, вы авторитарный человек.

— Боже мой, Морган! Что ты с ней такое сотворил? — спросила Элайза.

— Всего-навсего попросил приготовить завтрак. — Морган пожал плечами. — Что тут авторитарного?

— Вообще-то не очень вежливо.

— Если на то пошло, она сама пришла сюда. Еще не хватало, чтобы я ее кормил!

— Между прочим, я здесь! — закричала Джорджи. — Я в этой комнате! И прошу не говорить обо мне в третьем лице. — Она посмотрела на Элайзу. — Я сама вызову такси, только скажите мне номер. Больше я ни о чем не прошу — только уехать.

— Боюсь, это невозможно, — сказала Элайза.

Нет, только не это. Может, у них заговор? Может, они — пара садистов и хотят заточить меня в этом доме и мучить?

— На улице настоящий буран. Объявили по радио, когда я сюда добиралась. Дороги замело. Придется ждать, когда снегоуборочные машины все расчистят. Конечно, вы можете попросить у нас лыжные ботинки и куртку и вернуться вместе со мной по лыжне, но я живу в трех милях отсюда и там такси тоже не ходят. Думаю, вам лучше остаться, Джорджина.

Оторвавшись от Моргана, Элайза подошла к дивану и уселась.

— Знаете, Морган никогда не обсуждает со мной своих произведений. Мне всегда хотелось поговорить с ним про «Вуду-дев». Может, насядем на него и заставим высказаться. Было бы здорово. На завтрак наплюйте — я сама приготовлю, раз никто из вас не хочет.

— Далековато будет на такси до Англии-то? — Морган покосился на Джорджи.

— До Манхэттена. Я остановилась в гостинице на Манхэттене.

— Этого вы мне не говорили. — Морган выпучил глаза на Элайзу. — А я думал, она приехала на такси из Лондона.

Джорджи хотелось провалиться со стыда. Этого ей хватит надолго.

— Может, передохнем? — Элайза воздела руки, как рефери на ринге. — Тайм-аут? Соберись, дурачина. — Она глянула на кузена. — Нам предстоит серьезный разговор о литературе. С чего там начинаются «Девы»? Подождите минутку, я возьму книгу. «Женщины в сельве туго знают свое дело. А дело у них одно — колдовство». Вона как. Какая глубина! Какая проницательность! Оторваться невозможно. Ну ладно, пойду готовить завтрак. А вы тут без меня ведите себя прилично.

Элайза вышла из комнаты. Джорджи не отрываясь смотрела на Моргана. Морган смотрел на Джорджи.

49