Последний незанятый мужчина - Страница 61


К оглавлению

61

— Я… — Джессика вдруг замолчала. Вспомнила полуподвальную кофейню. Он назвал ей свою фамилию? Нет. Но Морган — довольно редкое имя. Значит, два Моргана преподают в университете Колумбии? Выходит, что так. Тот, кто сидит сейчас рядом с ней и смотрит с укоризной, не Морган Блейн. Он не сочинял «Вуду-дев», он пишет про какие-то микробные организмы. Как она могла так крупно, так грандиозно промахнуться?

— Хмм… — Морган с видимым трудом отвел глаза и посмотрел в потолок. — Если честно, не знаю, что меня больше расстроило. То, что ты и твоя сестра охотились за бедным, ничего не подозревающим писателем, или то, что ты не в силах скрыть своего разочарования оттого, что я не этот несчастный писатель. Действительно! — Он встал, подошел к окну и стал глядеть во двор. — Почему вы не выбрали… кого-нибудь по-настоящему знаменитого, раз уж вы так зациклены на славе. Почему вообще писатель, а не какой-нибудь порнобоец, которых пруд пруди? Хотя перед таким попробуй хлопнись в обморок — подбирать не станет. Здорово ты придумала с обмороком. Где этому учат?

— Я не…

— Верно. Разумеется. Если дама летит на другой континент за знаменитым писателем, она не остановится ни перед чем — что ей стоит притвориться умирающей, правда? Какой же я осел! Красавица падает мне на колени, и я начинаю верить, что нравлюсь ей. Если бы ты знала, как я был счастлив, когда ты попросила меня почитать вслух, я думал… я думал… нет, ничего. — Он обернулся к ней. — Наверное, тебе лучше уйти.

Она слышала в его словах скрытую боль, по глазам было видно, как он страдает, но сочувствовать ему не могла. Она могла только смотреть на него и думать: «Это не Морган Блейн. Джорджи нашла Моргана Блейна. А я нашла не того Моргана Блейна и ко всему прочему прыгнула к нему в постель. Ну не идиотка ли?»

И вдруг в ее голове промелькнула шальная мысль: ну и что? Какая разница, что это не тот Морган? Зато это мой Морган. Но мысль мелькнула, сверкнула и исчезла без следа. Ведь цель всей этой поездки была найти Моргана Блейна. Настоящего Моргана Блейна, который был известным писателем, а не скромным ученым.

И она живо представила себе следующую картину: вот Джорджи сидит на диване и держит за руку Моргана Блейна, они всего в жизни добились и радуются, а напротив — она сама с Морганом Хэнкоком. И Джорджи спрашивает Хэнкока, как он зарабатывает себе на жизнь, и делает вид, что ей интересно слушать про мох и про микроорганизмы. Морган Блейн, прикрывая рот ладошкой, зевает.

«Он тебе подходит, Джесс», — говорит далее Джорджи. Он подходит тебе, потому что он не Морган Блейн и не добился всемирной славы. Вот каков был подтекст. И ее, Джессику, как младшую сестру, будут приглашать на всякие церемонии, на вручение Оскара просто потому, что они родственники. Как младшую сестру. Пожизненное клеймо. Младшая сестра.

Не много времени понадобилось на то, чтобы одеться, хотя казалось, что прошла вечность, — она подхватила одежду, ушла в ванную и, одеваясь, лихорадочно подыскивала оправдания своему поступку. Она не хотела обижать его. У нее и в мыслях не было ничего плохого. Но произошла ошибка. Кто не ошибается! Какой смысл притворяться, что ей не нужен настоящий Морган Блейн, когда именно настоящего она и искала! Если она сейчас останется, то только из жалости. Морган Хэнкок не захочет, чтобы его жалели. И вообще, кажется, он не создан для нее. А она — для него. А то удивительное ощущение покоя и безмятежности, которое она испытала в его квартире, можно отнести на счет обморока: все смешалось в голове, и она приняла это за счастье. Она уходит не потому, что он не Морган Блейн, а потому, что у них нет ничего общего. Это самое главное. Да, она представляет себе, что скажет Джорджи, но уходит она не из-за этого; если бы из-за этого, то ей было бы стыдно. Все дело в несовместимости. Ей не в чем себя упрекнуть. Абсолютно.

Морган Блейн ждал ее в гостиной, одетый. Он сидел в углу за старым дубовым письменным столом.

— Прости, Морган. Мне правда неловко, — вот и все, что она смогла сказать.

Он развернулся в кресле, слабо улыбнулся.

— Ладно, — сказал он. — Не думай об этом. Джон был прав, я мало бываю в обществе. Это было испытание. Вроде того. Но, Джессика, — он снял очки, — если найдешь настоящего Моргана Блейна, не ложись с ним в постель в первый же вечер. Ладно? Потому что, кто знает, вдруг он по глупости влюбится. Я хочу сказать, я понимаю, что, в общем, за этим ты и ехала, но все равно дай парню подумать, ладно? Пусть насладится глотком свободы, пока ты не пустила в ход тяжелую артиллерию.

— Морган, мне…

— Забудь, что я сказал. Иди ищи своего гения.

Джессика пошла к двери.

— Подожди минутку, Джессика.

— Да? — Она оглянулась. Он шел за ней.

— Как ты меня нашла? Откуда ты знала, что я буду сидеть в том кафе?

— В университете услышала, как Джон назвал тебя по имени. Я думала, второго преподавателя Моргана там быть не может.

— И что теперь? Вы вместе с сестрой продолжите поиски?

— Какое тебе дело…

— Пожалуйста, помолчи. Ты и так слишком много наговорила сегодня. Но если сестра еще не нашла его, позволь дать один совет. Вместо того чтобы бегать по Колумбии, попробуй полистать телефонный справочник. Он там есть — я проверял, пока ты одевалась.

— Правда?

— Ты меня пугаешь. А я-то надеялся. Забудем. Возвращайся к себе в гостиницу, звони ему. Но только об одном попрошу. Окажи мне такую любезность. Не рассказывай мне, что будет дальше. Что бы ни случилось, я не хочу ничего об этом знать.

Он отвернулся и ушел в спальню, а Джессика молча открыла дверь и ушла.

61