Последний незанятый мужчина - Страница 71


К оглавлению

71

Хэнкок, Морган: 102-я Западная улица, дом номер 212. Телефон: 868-70-26. Рука сняла телефонную трубку. Пальцы набрали номер. Но, не дождавшись гудка, она бросила трубку. Потом снова сняла трубку, но на этот раз набрала более длинный номер.

— Алло?

— Мам, это я.

— Привет, дорогая.

— Я в Нью-Йорке. На мне уже сорок восемь часов одна и та же одежда. Я даже спала в ней.

— Джессика, ты пьяна?

— Нет.

— Ты была на вечеринке?

— Нет, — вздохнула Джессика.

— Ты ходила на рождественские распродажи?

— Нет.

— Ну так сходи. Я слышала, в это время года у них очень хорошие скидки на дизайнерскую одежду.

— Мама? Ты бы не стала иметь дело с человеком, который зарабатывает тем, что пишет про микроорганизмы, правда?

— Джессика, — рассмеялась Джоанна, — ты и впрямь пьяна. Прими ванну, выспись и прогуляйся по магазинам.

— А ты читала книгу под названием «Вуду-девы»?

— Да-да, читала. Очень занятная. Мне понравилась. А что?

— Да так, ничего. — Джессика снова вздохнула.

— Позвони мне еще раз, когда придешь в себя, дорогая. Мне надо идти. Да, скажи, какие там перспективы? Американцы небось передрались из-за тебя?

Невидимая спиритическая сила отвела руку Джессики от уха вниз и заставила опустить трубку на рычаг. Следующий звонок был в комнату Джорджи. Ответа не было.

Во всем виновата Джорджи. Джессика почувствовала, что в ней поднимается праведный гнев. Это Джорджи настояла на том, чтобы они отправились в интернат. Конечно, там оказалось неплохо, но не это главное. Главное — это была идея Джорджи. Это Джорджи придумала привлечь ее к работе в кадровом агентстве, это Джорджи придумала весь этот проект, это Джорджи придумала — охотиться за Морганом Блейном.

У нее такая болезнь — ей непременно надо руководить и направлять. А я позволяю ей это, только и всего. Она обманула меня, оставила одну в гостинице, а сама пошла искать Моргана Блейна — вот что она сделала.

Джессика долго и пристально смотрела на телефонную трубку. Потом взяла ее и снова набрала 96.

— Гостиничная служба. Чем могу помочь?

— Мама хочет, чтобы я нашла себе мужа. И прошлой ночью я чуть не переспала с одним ученым. Я испытываю к нему некоторые чувства, но понимаю, что все равно ничего не получится, потому что у него ко мне таких чувств нет, ведь я на него напала. Мы со сводной сестрой охотимся за одним знаменитым писателем. Похоже, она его первая нашла, потому что схитрила. Убила бы на месте. И теперь я хотела бы апельсиновый сок, кофе, глазунью из двух яиц — и начать жить сначала.

Глава двадцать вторая

Сэди начинала думать, что жизнь уже никогда не войдет в прежнее русло. Вот Джорджина Харви, в мятом клетчатом костюме, с глазами загнанной лани, лежит в ее номере на ее, Сэди, кровати, а на другой кровати в ее номере лежит Джессика, все еще в брюках от Армани и в белой блузке — не то тринадцатилетняя девчонка после полуночной гулянки, не то актриса мыльной оперы, из года в год играющая одну роль. И это ее работодательницы. Это женщины, которым она завидовала. Если бы только Эндрю видел их сейчас, подумала она. Люди-личинки, брызжущие соком, исчезли без следа.

Поднос с недоеденной яичницей стоял на полу. Сэди сидела на единственном в этой комнате стуле. Она хотела бы подкрепиться чем-нибудь посущественнее кофе, ей нужно было как следует подкрепиться, чтобы иметь дело с этими ошалевшими дамочками. Когда она вернулась из кофейни, Джессика сидела и тупо, как зомби, смотрела перед собой. Не успела она спросить, что случилось, как послышался стук в дверь.

— Сэди? — позвала из-за двери Джорджи. — Сэди, это я. Ты меня слышишь?

— Не открывай ей! — шепотом попросила Джессика, очнувшись от транса.

— Не могу, — ответила Сэди, открывая дверь.

Когда Джорджи вошла в комнату, Джессика отвернулась от нее и стала смотреть на стену.

— Джесс? — Джорджи шагнула к своей сводной сестре. — Джесс? Джесс? — Бросив на Сэди беглый взгляд, Джорджи спросила: — Она вообще ни с кем не желает разговаривать или только со мной?

— Думаю, с вами.

— Ох! — Сбросив туфли, Джорджи легла на кровать Сэди. — Я тебя понимаю, Джесс. Ты права. И я прошу прощения. Мне очень стыдно за вчерашнее. Я тебя обманула. Не знаю, что на меня нашло. Но я получила за это сполна.

Джессика не шевельнулась и не издала ни звука.

— Послушай. Я нашла неправильного Моргана Блейна. Их два, и я нашла неправильного. Я заехала на такси бог знает куда, в другой штат, это стоило мне кучи денег, и я попала в буран. Неправильный Морган Блейн — самовлюбленный эгоист и вообще козел. Я так страдала. И была справедливо наказана. Кошмарная поездка. — Джорджи улеглась на бок и положила руки под голову. — Я выглядела полной идиоткой. Я заслужила это, знаю. Но теперь ты можешь поговорить со мной? — Повернувшись к Джессике, Джорджи тяжко вздохнула. — Пока я заговаривала зубы чокнутому таксисту, который верит в инопланетян, ты, наверно, нашла Моргана Блейна. И какой он, Джесс? Скажи, что он замечательный. Пожалуйста.

— Я его тоже не нашла, — произнесла Джессика, обращаясь к стенке.

Сэди думала, что Джессика расскажет свою историю. Но та не стала.

— Но ты же побывала в Колумбийском университете?

— Да, но я его там не нашла. Наверно, у него был выходкой. — Эти слова Джессика произнесла, глядя на ножку кровати.

Так-так, подумала Сэди. Интересно. Почему она не рассказывает Джорджи о том, как нашла своего Моргана?

— Ладно. Нам обеим не повезло. Но кто бы знал, через какие унижения пришлось мне пройти! Да-да, знаю, я получила по заслугам. Но мы можем начать все заново — вместе. Поехали сейчас в университет. Мы его там обязательно найдем. В конце концов, вся поездка окажется напрасной, если мы его не найдем. То есть я хочу сказать, давай просто найдем его, чтобы поставить точку. Мы же не можем все бросить и уехать.

71