Последний незанятый мужчина - Страница 47


К оглавлению

47

Было бы лучше, думала она, пробираясь по снегу, если бы я догадалась надеть ботинки, а не туфли на каблуках, да и костюм не очень-то подходит для загородной прогулки. Но все же шерстяная шотландка имеет какое-то отношение к природе, к скачкам по болотам, так что ничего.

А потом расскажу ему про безумного таксиста, решила она. Будет повод посмеяться. А Джессику жалко. Как она там? Сидит небось перед пустым кабинетом в Колумбии и курит. Ничего, переживет. Как-нибудь.

Не успела она ступить на крыльцо, как дверь отворилась, и Морган Блейн шагнул ей навстречу.

— Кто вы? — спросил он.

Голос у него был хриплый и грубый, что вполне соответствовало внешности.

Джессика была не готова к такому резкому вопросу и от неожиданности потеряла дар речи. От неожиданности и от страха. Внезапно ее пронзила мысль, что она ведь ничего толком не знает об этом человеке. Да, Морган Блейн известный писатель, но безумный таксист ведь тоже неплохо справляется со своей работой. А она стоит тут, в богом забытой глуши, наедине с незнакомым человеком, который, почем знать, вдруг нападет на нее, изнасилует, ограбит и бросит в сугроб. И никто тут ее не найдет.

Что она наделала? Зачем полчаса тряслась в такси с чокнутым марсианином, гоняясь за совершенно незнакомым человеком? Вообще-то отчасти в этом Джесс виновата. Она сама создала такую ситуацию. Если бы не стремление добраться до Блейна раньше, чем это сделает Джесс, она бы не потащилась в такую даль, в эту глушь. Что за дурацкую игру они затеяли? И зачем? Зачем, в самом деле, они в нее играют?

— Я Джорджи, — наконец выдавила она. — Джорджина Харви. Я ваша… — только не говори «фанатка», это может его насторожить, — поклонница. Вашего творчества. Я вас так долго искала и вот наконец нашла.

— О каком творчестве вы говорите? — Он, прищурясь, оглядел ее с ног до головы, потом еще раз и наконец посмотрел прямо в глаза.

— «Вуду-девы», — поспешила ответить Джорджи. — Я обожаю «Вуду-дев».

— Правда?

Он не сделал радостного шага навстречу. Он вообще стоял как истукан. Она тоже.

— Да, очень. Я проделала долгий путь, чтобы увидеться с вами. Мне не хотелось бы вас беспокоить, но…

— И это у вас называется «не беспокоить»? Ну-ну. Сваливаетесь как снег на голову. Как вы вообще сюда попали?

Он был суров. Стоит на крыльце руки в боки, как вышибала в гангстерских фильмах. И явно не рад.

— Я — на такси… Послушайте… — Джорджи сделала шаг вперед, но, увидев выражение его лица, отступила в испуге. — Я знаю, это звучит дико, но ведь люди порой совершают дикие поступки и…

Он так на нее посмотрел, что она смолкла. Да, теперь она поняла, что все это и в самом деле дико. Вся эта затея была дикой с начала и до конца. И что теперь делать?

— Если хотите, чтобы я уехала, может, позволите мне вызвать такси?

— Разумеется, я хочу, чтобы вы уехали. Но пока вы здесь, — он вынул из кармана связку ключей, — принесите сумку из багажника.

Бросив ей ключи (она умудрилась их не поймать), он повернулся к ней спиной и ушел в дом.

Какое унижение! Джорджи кипела от негодования. Неотесанный мужлан. Как он с ней обращается — заставляет сумки таскать! Но у нее нет выбора. Если она хочет уехать отсюда на такси, а не топать пешком, придется подчиниться.

Джорджи нагнулась и подняла ключи. Они были холодные и все в снегу. Она поежилась: жаль, что не надела пальто, не поела как следует, а теперь вот застряла в этой глуши с непонятным писателем и нужно готовить еще две сотни долларов, чтобы вернуться обратно целой и невредимой. «Просто не верится! — бормотала она себе под нос, открывая багажник БМВ. — Невероятно. Как в фильме ужасов».

Что произошло потом, Джессика помнила лишь урывками: вот официантка и Морган склонились над ней, вот кто-то поднял ее и понес, вот кто-то — официантка? — говорит: «Ей нужно полежать…» Потом Морган говорит: «Можете идти?» Потом уличный холод. Кажется, она отмахивалась от леопардового пальто, которое кто-то все пытался на нее набросить, мотала головой: не надо. Потом — такси. Какой-то дом. Лифт. Морган несет ее на руках. Постель. Чистые простыни. Тряпка на лбу. Как уютно и как хочется спать!

А теперь она проснулась и первым делом увидела Моргана Блейна. Он сидел рядом, на кровати, и читал.

— Вы спасли мне жизнь, — сказала она и тихо улыбнулась.

— Эй! — Он захлопнул книгу. — Как вы себя чувствуете?

Это было как в сказке — в сказке, где ее укутывают, любят и жалеют, а она млеет от счастья.

— Я потеряла сознание, да? А вы меня спасли.

— Ну не мог же я вас бросить.

— Вы несли меня на руках, я помню. — Должно быть, он снял с нее пальто и туфли, иначе бы она лежала сейчас в верхней одежде.

Он улыбнулся. Это была самая прекрасная улыбка, какую только можно себе представить.

— А это хорошо или плохо?

— Хорошо. — Вот так бы и лежать до конца дней в этой постели! — Я специально прилетела из Англии, чтобы увидеть вас. Я так рада, что увидела.

— Как?.. Джессика, может, вы устали и что-то путаете? Я собирался везти вас в больницу, но официантка сказала, что это обморок, бывает, люди падают в обморок, а в приемном покое придется долго ждать врача, к тому же там полно всяких несчастных калек, а вам нужно просто полежать и отдохнуть.

— Она была права.

Какой покой! Какое счастье знать, что этот день настал и прекрасный принц пришел за ней… Словно она в коконе, укутанная со всех сторон, и ничего плохого с ней больше никогда не случится.

— У вас часто бывают обмороки?

— Иногда. У меня пониженное давление. Когда медсестра измеряет давление, всегда перемеривает, потому что с первого раза не верит, что такое бывает. Но у меня давно такого не было. Ужас какой-то. Я, должно быть, устала — я ведь не спала всю ночь, потому что думала о нашей встрече. А когда увидела, вдруг появились эти комары. Прямо в чашке. — Она радостно улыбалась. — Я скажу вам все как есть, Морган. Нет смысла притворяться. Правда же? Ведь вы не обидитесь? За то, что я вас выследила? Мы с Джорджи, моей сводной сестрой, попали сюда случайно. «Проект икс» ничего не дал, и тогда… Ну, в общем, это долгая история.

47